วันพุธที่ 29 สิงหาคม พ.ศ. 2555

SNSD Because I'm a girl คำแปล+เนื้อเพลง+ซับไทย




>>   SNSD ALL SONG LYRICS   <<





เนื้อเพลง Because I'm A girl

Kiss : 여자이니까  
[[ยอ-จา-อี-นี-กา]] = [[เพราะฉันเป็นผู้หญิง]] 


도대체 수가 없어 남자들의 마음 
โท-เด-เช อัล ซุ-กา ออบ-ซอ นัม-จา-ทือ-เร มา-อึม 
ฉันไม่ค่อยเข้าใจจิตใจของผู้ชายในโลกนี้เลย 


원할 언제고 주니 이제 떠난대 
วอน-ฮัล เตน ออน-เจ-โก ทา จุ-นี อี-เจ ตอ-นัน-เด 
พวกเขาต้องการคุณ และหลังจากนั้นก็จากคุณไป 


이런적 처음이라고 너는 특별하다는 
อี-รอน-จอก ชอ-อือ-มี-รา-โก นอ-นึน ทึก-บยอล-ฮา-ดา-นึน 
แต่ที่เป็นครั้งแรกที่คุณเป็นคนพิเศษ 


말을 믿었어 내겐 행복이었어 
คือ มา-รึล มี-ดอส-ซอ เน-เกน เฮง-โบ-กี-ออส-ซอ 
ฉันเชื่อคำพูดต่างๆ เหล่านั้น และฉันก็มีความสุขมาก 


말을 하지 그랬어 내가 싫어졌다고 
มา-รึล ฮา-จิ คือ-เรส-ซอ เน-กา ชิล-ลอ-จอส-ดา-โก 
คุณน่าจะบอกฉันว่าคุณไม่ได้ชอบฉันอีกแล้ว 


눈치가 없는 보채기만 했어 
นุน-ชิ-กา ออบ-นึน นัน นึล โบ-เช-กิ-มัน เฮส-ซอ 
ไม่ได้รู้สึกอะไรกับฉันอีก และขับไล่ไสส่งฉันไปซะ 


너를 욕하면서도 많이 그리울거야 
นอ-รึล หยก-ฮา-มยอน-ซอ-โด มา-นี คือ-รี-อุล-กอ-ยา 
แต่อย่างไรก็ตาม ในขณะที่ฉันยิ่งด่าคุณมาก ก็ยิ่งคิดถึงคุณมากเท่านั้น 


사랑이 전부인 나는 여자이니까 
ซา-รา-งี จอน-บุ-อิน นา-นึน ยอ-จา-อี-นี-กา 
เพราะว่าฉันเป็นผู้หญิงผู้ซึ่งรักทุกสิ่งทุกอย่าง 


모든걸 쉽게 주면 금방 싫증내는게 
โม-ดึน-กอล ชวีบ-เก ทา จุ-มยอน คึม-บัง ชิล-จึง-เน-นึน-เก 
남자라 들었어 틀린 같진 않아 
นัม-จา-รา ทือ-รอส-ซอ ทึล-ลิน มัล คัท-จิน อัน-นา 
ฉันได้ยินมาว่า ถ้าคุณยอมแพ้อะไรง่ายๆ อีกไม่นานเขาก็จะเบื่อคุณ 


다시는 속지 않으리 마음먹어 보지만 
ทา-ชิ-นึน ซก-จิ อัน-นึอ-รี มา-อืม-มอ-กอ โบ-จิ-มัน 
또다시 사랑에 무너지는게 여자야 
โต-ทา-ชิ ซา-รา-เง มุ-นอ-จิ-นึน-เก ยอ-จา-ยา 
ฉันไม่คิดว่ามันผิดหรอกนะ 
ที่ผู้หญิงบอกว่าเธอไม่อยากโ ง่อีก 
แต่เธออยากตกหลุมรักอีกครั้ง 


말을 하지 그랬어 내가 싫어졌다고 
มา-รึล ฮา-จิ คือ-เรส-ซอ เน-กา ชิ-ลอ-จยอส-ดา-โก 
คุณน่าจะบอกฉันว่าคุณไม่ได้ชอบฉันอีกแล้ว 


눈치가 없는 보채기만 했어 
นุน-ชิ-กา ออบ-นึน นัน นึล โบ-เช-กิ-มัน เฮส-ซอ 
ไม่ได้รู้สึกอะไรกับฉันอีก และขับไล่ไสส่งฉันไปซะ 


너를 욕하면서도 많이 그리울거야 
นอ-รึล หยก-ฮา-มยอน-ซอ-โด มา-นี คือ-รี-อุล-กอ-ยา 
แต่อย่างไรก็ตาม ในขณะที่ฉันยิ่งด่าคุณมาก ก็ยิ่งคิดถึงคุณมากเท่านั้น 


사랑이 전부인 나는 여자이니까 
ซา-รา-งี จอน-บุ-อิน นา-นึน ยอ-จา-อี-นี-กา 
เพราะว่าฉันเป็นผู้หญิงผู้ซึ่งรักทุกสิ่งทุกอย่าง 


[Narration] 

오늘 우린 헤어졌어 부디 행복하라고 
โอ-นึล อุ-ริน เฮ-ออ-จยอส-ซอ บุ-ดิ เฮง-บก-ฮา-รา-โก 
วันนี้เราแยกทางกัน คุณบอกว่าคุณอยากให้ฉันมีความสุข 


너보다 좋은 사람만나길 바란다고 
นอ-โบ-ดา โชท-อึน ซา-รัม-มัน-นา-กิล บา-รัน-ดา-โก 
และพบคนอื่นที่ดีกว่าคุณ 


너도 다른 남자랑 똑같애 사랑한다고 말한땐 언제고 
นอ-โด ดา-รึน นัม-จา-รัง ก้ก-คา-เท นัล ซา-รัง-ฮัน-ดา-โก มัล-อัน-เตน ออน-เจ-โก 
คุณก็เหมือนกับผู้ชายคนอื่นๆ ที่ไม่เคยบอกรักฉันสักครั้งเลย 


솔직히 네가 되는거 싫어 
ซล-จิก-ฮี นา เน-กา จัล ดเว-นึน-กอ ชิ-ลอ 
จริงๆ แล้ว ฉันไม่ต้องการให้คุณมีความสุข 


나보다 예쁜 여자 만나 행복하게 살면 어떡해 
นา-โบ-ดา เย-ปึน ยอ-จา มัน-นา เฮง-บก-ฮา-เก จัล ซัล-มยอน ออ-ต็อก-เค 
เพราะอะไรน่ะหรอ? 
เพราะถ้าคุณเจอผู้หญิงคนอื่นที่สวยกว่าฉัน 
และใช้ชีวิตอย่างมีความสุขกับเธอ 


그러다 정말 잊어버리면 어떡해 
คือ-รอ-ดา นัล จอง-มัล อี-จอ-บอ-รี-มยอน ออ-ต็อก-เค 
มันทำให้คุณลืมฉันได้ 


이렇게 힘든데 힘들어 죽겠는데 
นัน อี-ร็อค-เค ฮิม-ดึน-เด ฮิม-ดือ-รอ จุก-เกส-นึน-เด 
ยิ่งฉันเจ็บมากเท่าไหร่ ก็ยิ่งอยากตายมากเท่านั้น 


아직도 너무 사랑하는데 
อา-จิก-โด นอล นอ-มุ ซา-รัง-ฮา-นึน-เก 
แต่อย่างไรก็ตาม ฉันก็ยังคงรักคุณ 


사랑을 위해서라면 모든 있는 
ซา-รา-งึล วี-เฮ-ซอ-รา-มยอน โม-ดึน ทา ฮัล ซุ อิส-นึน 
여자의 착한 본능을 이용하지는 말아줘 
ยอ-จา-เอ ชัก-ฮัน บน-นือ-งึล อี-ยง-ฮา-จิ-นึน มา-รา-จยอ 
ได้โปรดอย่ามาเล่นกับความรู้สึกของผู้หญิง 
เพื่อทำอะไรก็ตามที่เกี่ยวกับสัญชาติญาณ 
ของความรักและความห่วงใย 


한여자로 태어나 사랑받고 사는게 
ฮัน-ยอ-จา-โร เท-ออ-นา ซา-รัง-บัก-โก ซา-นึน-เก 
이렇게 힘들고 어려울줄 몰랐어 
อี-ร็อค-เค ฮิม-ดึล-โก ออ-รยอ-อุล-จุล โมล-ลัส-ซอ 
ฉันไม่รู้ว่าการที่ผู้หญิงคนหนึ่งเกิดมาเพื่อที่จะได้รับความรักมันจะยากเช่นนี้ 


**너를 욕하면서도 많이 그리울거야 

นอ-รึล หยก-ฮา-มยอน-ซอ-โด มา-นี คือ-รี-อุล-กอ-ยา 
แต่อย่างไรก็ตาม ในขณะที่ฉันยิ่งด่าคุณมาก 
ก็ยิ่งคิดถึงคุณมากเท่านั้น 


사랑이 전부인 나는 여자이니까 
ซา-รา-งี จอน-บุ-อิน นา-นึน ยอ-จา-อี-นี-กา 
เพราะว่าฉันเป็นผู้หญิงผู้ซึ่งรักทุกสิ่งทุกอย่าง 


credit :: Lee Jee Hoe

1 ความคิดเห็น: